欢迎来到勤奋教育网 快点击联系客服,开始报名学历提升吧
勤奋教育网

勤奋教育网-专注成人学历教育,让提升学历更顺利!

自考本科英语翻译题的拿分技巧

2021-02-07 01:49:38 作者:勤奋教育网-勤奋教育网 人气:5,175 自考攻略

在所有自学的专业课程中,英语专业课程的考试一直是考生头疼的问题。一般来说,英语自学课程存在翻译问题。据统计,许多考生英语成绩相对较低的原因是他们没有很好地回答翻译问题。

1、当汉语句子较长或结构较复杂时,考生可考虑采用分译的方法进行处理,这样既能避免错误,又能使译文简洁、易懂、层次清晰,更符合英语表达习惯。

此外,汉语强调意合和短句,而英语强调形合和长句。因此,自学本科考生在回答汉英翻译问题时,可以使用连词、分词、不定式、定语从句和独立结构将汉语短句连成长句。

自考本科英语翻译题的拿分技巧

2、根据课文的逻辑,相应的加减词

在本科英语考试中,汉译英是一道难题。考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当增减词语,如在汉语句子中增加主语、连词、冠词、代词、介词等不明显、省略或未解释的词语,或以这种方式省略汉语段落中反复出现的词语会更流畅,句子也会更简洁。

3、汉语的表达大多是并列结构,往往由看似平行的短句组成,句子之间的逻辑关系并不明显。然而,英语强调形合,注重句子内部的逻辑关系。可以说,汉语句子的结构像一根竹竿,一节接一节;英语句子像葡萄,树干很短,上面还挂着许多附加的元素。

因此,自学成才的本科生回答汉英翻译问题的过程,就是从竹竿到葡萄的转化过程。因此,在写作和翻译之前,考生首先要对汉语句子逐一进行充分的理解,然后确定英语句子的主要部分是哪个部分,然后再对其余部分进行补充,这些部分可以用介词短语、非限定动词形式或各种从句来表达。

综上所述,自学型本科英语翻译题评分技巧较多,其中比较常用的翻译方法有分译法和共译法。考生在答题时,可以充分理解汉语句子,确定英语句子的主要部分,然后根据课文逻辑加减单词。如果您想了解更多关于自学本科考试的情况,可以免费咨询网上老师。


本文链接: https://www.yctmzb.com/28922.html

版权声明:本文由作者上传并发布(或网友转载),免费转载出于非商业性学习目的。未经作者许可,不可转载。

相关精选
最新资讯
热门专题
推荐阅读
扫码添加公众号
公众号二维码
合作单位
Copyright 2018-2021 勤奋教育网 版权所有 粤ICP备18058051号 网站地图
免责声明:本站信息均由网友提供,以及网络收集,本站不承担相关责任,如有侵权请联系本站及时删除。联系邮箱:366706772@qq.com

APK安装